tiistai 24. helmikuuta 2009

щи


Москва
. Luen runoasi ja juna kuljettaa minua, vieressä mummo virkkaa minulle elämäänsä: kuinka se ei ota loppuakseen, kuinka luurangot yhä vain piilottelevat – jonkun pitäisi näyttää niille kaapin paikka. En puhu hänen kieltään mutta kuuntelen, ja kuolemastakin mummo kertoo, kuinka se on kehno tanssikaveri: kaihtaa katsetta, ei koskaan vie saatille, talloo varpaat littaan ja nauraa.

Иркутск. Käyn junan käytäviä tulosuuntaan, olen kala Volgan vastavirrassa, miehet tupakoivat vaunujen väleissä, nyökkään niiden tummille silmille, mietin miltä maailma näyttäisi savun läpi tai miltä aivan kokonaan tulessa. Yhdessä vaunuista soittaa luurankojen orkesteri ja siellä pidetään tanssia, haku on käynnissä, mietin puukenkiä ja peltikattoja, jatkan matkaa ravintolavaunuun. Ilta vääntyy yöksi, ikkuna kääntyy mustaksi peiliksi ja katson siitä kuvaani aamuun asti.

Улан-Удэ. Kerralla kurkkuun vaan, se on maan tapa, tarjoilijatar nauraa, votka pulppuaa ja kaalikeitto. Nainen opettaa minulle kieltään, me keskustelemme, pian aamu muistuttaa itsestään ja kaikki näyttäytyy hetken jotenkin kummallisena. Rutistan runosi taskuuni, katson ikkunasta metsiä ja kyliä, juna

                                                                             tärisyttää

                                                       meitä.


Владивосток.

8 kommenttia:

  1. jaa-a, mitenkähän muuten lopun rivitykset toimii eri selaimilla? no jaa, ei kai se kovin pahasti metsään voi mennä!

    VastaaPoista
  2. Kommenttitesti iphonella

    VastaaPoista
  3. Hey, jätkä vaihtoi "virkkaa minulle elämäänsä" muotoon "neuloo minulle elämäänsä" Miiiiksiiii? Ai niin ja moskova kirjoitetaan näin: Москва ja vladivostok: Владивосток.. tosin en ole varma, että muuttuuko kursivoidussa kyrillissä d yksinkertaisesti tollaiseksi...

    Muuten meitsi kyl' diggaa tästä. Pitää ruveta toisillemme näitä kommentoimaan, kun sitä ei kukaan muu tee.. ja ai niin.. laitan tän nyt blogilistalle kun muistan.

    VastaaPoista
  4. "neuloo" tuntui jotenkin paremmalta. olishan siinä "virkkaa" tavallaan kaksi merkitystä, "virkata" ja "virkkoa" eli puhua mutta loppujen lopuksi koin sen enemmän hämäävänä kuin toimivana.

    ja kits, korjasin moskovan mut se vladivostok on tosiaan kursiivin tekosia.

    parillakin oivalla yksilöllä ois muuten ollut runoja näihin kommenttikenttiin vastauksiksi mutta tää systeemi on jotenkin kussut. todella ärsyttävää... mutta juho sai ainakin omansa onneksi perille :)

    VastaaPoista
  5. onks "virkkaa" susta muuten ehdottomasti parempi? jos näin on niin vois ehkä vaihtaa sen takas.

    VastaaPoista
  6. Joo joo, virkkaa on musta parempi. Ilahduin siitä kun ensi kerran luin. Soinnillisestikin se jotenkin sopii paremmin tuohon runoon. Se on pehmee. Ja se kaksoismerkitys ei mielestäni ole turha, vaan pikemminkin vähemmän hämäävä, kuin "neuloo".

    VastaaPoista
  7. Tilaa: tärisytystä (Atom)
    Ja kyllä, meitä
    lähettänyt Erkka Mykkänen
    ja Paulin huolestunut ilme (3)
    päättömän miehen kävelevällä tiellä
    vuorotellen virkkaavat mummot
    joilla on useampi vanhempi viesti

    VastaaPoista